<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Rogers Blog</title>
	<atom:link href="http://rbraun.net/blog/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rbraun.net/blog</link>
	<description>Japanologie / Informatik</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Sep 2010 11:20:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Wider die großen Worte by Jonathan</title>
		<link>http://rbraun.net/blog/?p=74&#038;cpage=1#comment-486</link>
		<dc:creator>Jonathan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 11:20:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rbraun.net/blog/?p=74#comment-486</guid>
		<description>&quot;Normativität der dualistisch angelegten Geschlechter-Matrix&quot;... herrlich...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Normativität der dualistisch angelegten Geschlechter-Matrix&#8221;&#8230; herrlich&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Podcasts hosten auf Amazon S3 by Jochen</title>
		<link>http://rbraun.net/blog/?p=77&#038;cpage=1#comment-484</link>
		<dc:creator>Jochen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 07:22:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rbraun.net/blog/?p=77#comment-484</guid>
		<description>Ja gut, daß du mal hier was vom PodCast erzählst. Sonst hätt ich den nie gefunden ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja gut, daß du mal hier was vom PodCast erzählst. Sonst hätt ich den nie gefunden <img src='http://rbraun.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Wider die großen Worte by Jochen</title>
		<link>http://rbraun.net/blog/?p=74&#038;cpage=1#comment-483</link>
		<dc:creator>Jochen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 07:19:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rbraun.net/blog/?p=74#comment-483</guid>
		<description>Das ist so weise, wie die Matrix Trilogy gut ist :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Das ist so weise, wie die Matrix Trilogy gut ist <img src='http://rbraun.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Japanologie, Bachelor, Unistreiks by Hagen Braun</title>
		<link>http://rbraun.net/blog/?p=43&#038;cpage=1#comment-426</link>
		<dc:creator>Hagen Braun</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 06:38:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rbraun.net/blog/?p=43#comment-426</guid>
		<description>&quot;So weit ich weiß gibt keine Statistiken die einen Zusammenhang zwischen Abiturnote (die sich ja aus wer-weiß-was zusammensetzen kann) und den späteren Noten im Japanologiestudium nachweisen.&quot;

Was, die wissenschaftliche Methode anwenden auf Dinge, die das wissenschaftliche Arbeiten betreffen? Als ob das realistisch wäre.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;So weit ich weiß gibt keine Statistiken die einen Zusammenhang zwischen Abiturnote (die sich ja aus wer-weiß-was zusammensetzen kann) und den späteren Noten im Japanologiestudium nachweisen.&#8221;</p>
<p>Was, die wissenschaftliche Methode anwenden auf Dinge, die das wissenschaftliche Arbeiten betreffen? Als ob das realistisch wäre.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Mit Frawa ins Weekend-Feeling by J</title>
		<link>http://rbraun.net/blog/?p=38&#038;cpage=1#comment-428</link>
		<dc:creator>J</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 08:58:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rbraun.net/blog/?p=38#comment-428</guid>
		<description>Geholfen hat&#039;s nix</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Geholfen hat&#8217;s nix</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Let&#8217;s eat: McDonald&#8217;s Country McGriddles by J</title>
		<link>http://rbraun.net/blog/?p=37&#038;cpage=1#comment-427</link>
		<dc:creator>J</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Sep 2009 09:25:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rbraun.net/blog/?p=37#comment-427</guid>
		<description>Schaut lekker aus aber Frühstück ist zu....FRÜH!

Allerdings kann ich den Angry Whopper empfehlen...ich wurde nicht angry davon :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Schaut lekker aus aber Frühstück ist zu&#8230;.FRÜH!</p>
<p>Allerdings kann ich den Angry Whopper empfehlen&#8230;ich wurde nicht angry davon <img src='http://rbraun.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Durchgeschmortadella by Anonymous</title>
		<link>http://rbraun.net/blog/?p=27&#038;cpage=1#comment-360</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 16:46:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rbraun.net/blog/?p=27#comment-360</guid>
		<description>Ich leider nicht! SCHMACH</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich leider nicht! SCHMACH</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Durchgeschmortadella by TIMÄÄÄ</title>
		<link>http://rbraun.net/blog/?p=27&#038;cpage=1#comment-341</link>
		<dc:creator>TIMÄÄÄ</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 20:45:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rbraun.net/blog/?p=27#comment-341</guid>
		<description>ich habs verstanden *stolz*</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ich habs verstanden *stolz*</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Nochmals ein Gedicht by henrik</title>
		<link>http://rbraun.net/blog/?p=25&#038;cpage=1#comment-150</link>
		<dc:creator>henrik</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:19:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rbraun.net/blog/?p=25#comment-150</guid>
		<description>Ich habe das Gedicht zuerst auch so gelesen wie Du Roger - allerdings ist die Bedeutung gerade nicht, dass &quot;das Leben ohne die Vergänglichkeit der Dinge und ohne den Mangel an Perfektion letztlich langweilig wäre&quot;. Das wäre eine Interpretation im Sinne von Kenkô. Saigyô (1118 - 1190) ist aber definitiv mehr Mappô meint daher er eher etwas in der Richtung von: &quot;Wenn in dieser Welt die Blüten nicht fielen und der Mond nicht von Wolken verdeckt würde, gäbe es nichts was mir Trauer bereitete.&quot;
Das sind die Gefahren, wenn man langsam Kenkôs Mindcontrol steht - geht mir aber genauso...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich habe das Gedicht zuerst auch so gelesen wie Du Roger &#8211; allerdings ist die Bedeutung gerade nicht, dass &#8220;das Leben ohne die Vergänglichkeit der Dinge und ohne den Mangel an Perfektion letztlich langweilig wäre&#8221;. Das wäre eine Interpretation im Sinne von Kenkô. Saigyô (1118 &#8211; 1190) ist aber definitiv mehr Mappô meint daher er eher etwas in der Richtung von: &#8220;Wenn in dieser Welt die Blüten nicht fielen und der Mond nicht von Wolken verdeckt würde, gäbe es nichts was mir Trauer bereitete.&#8221;<br />
Das sind die Gefahren, wenn man langsam Kenkôs Mindcontrol steht &#8211; geht mir aber genauso&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 平家物語 &#8211; Yoshinakas Ende, Teil 2 by Anonymous</title>
		<link>http://rbraun.net/blog/?p=18&#038;cpage=1#comment-149</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 10:53:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rbraun.net/blog/?p=18#comment-149</guid>
		<description>Ich beziehe mich auf meinen Kommentar zu Deinen Überlegungen vom nächsten post.

Der &quot;Hauptmann der linken Stallungen&quot; hat vermutlich eine für uns verborgene Bedeutung dergestalt, dass es einerseits eine &quot;Position&quot; im Hofstaat eines Fürsten bezeichnet, andererseits aber auch ein &quot;Titel&quot; ist, an dem man den Rang des ihn Tragenden in der Hierarchie der Hofgesellschaft ablesen kann. Dass ein hoher Fürst in der europäischen Feudalzeit (König, Kaiser) bis zur Französischen Revolution unter den fünf Haupt- und Ehrenämtern auch den &quot;Marschall&quot; hatte, den &quot;Minister&quot; für die Belange der Reiterei. Wenn dann unterhalb dieser Ebene die Aufgabe in einen rechten und linken Stallungsteil aufgegliedert wurde, so könnte der japanische Ausdruck z.B. Vizemarschall (des Fürsten XY) bedeuten und damit einen Rang bezeichnen vergleichbar heute einem Staatssekretär oder in China einem &quot;Mandarin zweiter Klasse&quot;; beides wäre dann schon sehr hoch.

An feudalen Adelshöfen haben in Europa &quot;Hoffunktionen&quot; noch bis ins 18. Jahrhundert einen höheren Rang als Funktionen in der Staatsverwaltung oder im Militär allgemein und im Grenzschutz. Sie wurden deshalb in der jeweiligen Hof- und Staatsordnung - einer Art Etataufstellung - immer als erste genannt und hatten z.B. bei gleichhoch und-wichtig anzusehender Aufgabe in der Hofgesellschaft immer den Vortritt. Vulgo: Der &quot;General&quot; und Befehlshaber der Palastwache (300 Leute) &quot;rangierte&quot; höher, als der General der Grenztruppen (womöglich 5.000 Leute). Quintessenz: Alles was in einem Text steht, ist wahrscheinlich schon wichtig. Weiß man selbst nicht genug über die jeweilige Zeit und Sache, so ist das keine Schande (erst recht nicht für Studenten. Aber der korrekte Übersetzer solle &quot;Auslassungen&quot; kennzeichnen und ruhig Vermutungen anstellen, was deren Funktion im Urtext eigentlich war - und natürlich durch fleißiges Studieren seinen Durchblick verbessern.

Rudlieb</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich beziehe mich auf meinen Kommentar zu Deinen Überlegungen vom nächsten post.</p>
<p>Der &#8220;Hauptmann der linken Stallungen&#8221; hat vermutlich eine für uns verborgene Bedeutung dergestalt, dass es einerseits eine &#8220;Position&#8221; im Hofstaat eines Fürsten bezeichnet, andererseits aber auch ein &#8220;Titel&#8221; ist, an dem man den Rang des ihn Tragenden in der Hierarchie der Hofgesellschaft ablesen kann. Dass ein hoher Fürst in der europäischen Feudalzeit (König, Kaiser) bis zur Französischen Revolution unter den fünf Haupt- und Ehrenämtern auch den &#8220;Marschall&#8221; hatte, den &#8220;Minister&#8221; für die Belange der Reiterei. Wenn dann unterhalb dieser Ebene die Aufgabe in einen rechten und linken Stallungsteil aufgegliedert wurde, so könnte der japanische Ausdruck z.B. Vizemarschall (des Fürsten XY) bedeuten und damit einen Rang bezeichnen vergleichbar heute einem Staatssekretär oder in China einem &#8220;Mandarin zweiter Klasse&#8221;; beides wäre dann schon sehr hoch.</p>
<p>An feudalen Adelshöfen haben in Europa &#8220;Hoffunktionen&#8221; noch bis ins 18. Jahrhundert einen höheren Rang als Funktionen in der Staatsverwaltung oder im Militär allgemein und im Grenzschutz. Sie wurden deshalb in der jeweiligen Hof- und Staatsordnung &#8211; einer Art Etataufstellung &#8211; immer als erste genannt und hatten z.B. bei gleichhoch und-wichtig anzusehender Aufgabe in der Hofgesellschaft immer den Vortritt. Vulgo: Der &#8220;General&#8221; und Befehlshaber der Palastwache (300 Leute) &#8220;rangierte&#8221; höher, als der General der Grenztruppen (womöglich 5.000 Leute). Quintessenz: Alles was in einem Text steht, ist wahrscheinlich schon wichtig. Weiß man selbst nicht genug über die jeweilige Zeit und Sache, so ist das keine Schande (erst recht nicht für Studenten. Aber der korrekte Übersetzer solle &#8220;Auslassungen&#8221; kennzeichnen und ruhig Vermutungen anstellen, was deren Funktion im Urtext eigentlich war &#8211; und natürlich durch fleißiges Studieren seinen Durchblick verbessern.</p>
<p>Rudlieb</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
